別れたあとは女性が勝者!?

 女性が別れて少しすると「いまだに彼を思い出すと嫌な気持ちになる」や「ほとんどネガティブな感情しか残っていない」と、むしろ“別れてよかった”といった気持ちに切り替わります。憶えがありますか? しかも別れを切り出すのは女性が多いため、ふられる側の男性は、ふったときや互いの合意のときよりもPRG(別れた後の哀しみ)レベルが高いのは納得です。

 男性は生物学的には子孫を繁栄させるためにパートナー選び、すぐに次のパートナーに移れるはず……が、心と体は別ものの様子。前出のモリス氏は「男性も確かに恋に落ちて、相手を失いたくはないのです。そして、相手を失ったときにはとても悲しい思いをします」と語っています。

 悔しい思いをして別れたとしても、別れた後は女性の気持ちのほうがスッキリ。そう考えれば、気持ちも晴れてくるってものかもしれません。

 失恋したら角を曲がってあとは振り返らない女性と、失恋街道をまっすぐに進み、後ろを振り返り続ける男性……。もし失恋に落ち込む男友達をなぐさめるなら、ゆっくり酒に付き合い、語り合ってあげること。彼が認める以上にたまった愚痴を吐き出させ、自分ではそうと気づいていなくても、落ち込む時間をたっぷり与えてあげるとよさそうです。

今週の言ってみたい英語

 breakup (男女の)別れ

 今回の主題はMen take breakups harder than we think(男性は、思いのほか別れがつらいもの)からbreakup(「男女の)別れ」です。I broke up with my boyfriend. だと「彼と別れたの」ですが、最後にevery week(毎週)やall the time(いつも)などをつけると「しょっちゅうケンカしてるの」といったニュアンスに変わります。あまり言いたくない英語ながら、映画などには頻出します。

[参考資料]
The Washington Post, Pass the ice cream, Bridget Jones: Men take breakups harder than we think
*Quantitative sex differences in response to the dissolution of a romantic relationship.
Morris, Craig Eric; Reiber, Chris; Roman, Emily Evolutionary Behavioral Sciences, Vol 9(4), Oct 2015, 270-282.

文/上野陽子、写真/PIXTA